Перевод "транспортные средства" на английский

Русский
English
0 / 30
транспортныеAdjective of транспорттранспортное
средстваvehicle remedy means
Произношение транспортные средства

транспортные средства – 30 результатов перевода

Дженет,
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Janet.
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
Скопировать
Лучше сказать...
"Транспортное средство", чем "автомобиль".
"Несчастье", чем "боль".
It's better to say
"a vehicle" than "a car",
"affliction" than "pain",
Скопировать
Приближается
Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве
Оранжевая тревога.
Contact imminent.
- Number Six heading for outer zone in our vehicle. All units. All units.
Orange alert.
Скопировать
Контакт неизбежен Контакт неизбежен
Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве
Оранжевая тревога.
Contact imminent. Contact imminent.
Northern area - Number Six heading for outer zone in our vehicle.
Orange alert.
Скопировать
Если я его и испытал вообще, то забыл.
Для человека, любящего свою частную жизнь и девушки без транспортного средства, мы, конечно, часто видимся
Я просто тут оказалась поблизости...
If I ever did, I've forgotten it.
Well, Edith Alice, for a man who likes his privacy and a girl without means of transportation, we're sure seeing a lot of each other.
Oh, I just happened to be in the neighborhood.
Скопировать
- Разумеется. Коммунисты его подавляют.
Неопознанное транспортное средство прорывается сквозь конвой, генерал.
Неопознанный летательный аппарат на высоте 430. Он быстро приближается, генерал.
- The Communists are suppressing it.
Unidentified vehicle approaching through convoy, General.
Alien aircraft on bearing three four zero coming on fast, General.
Скопировать
Беспорядочный огонь.
- Слева по борту транспортное средство.
- Стреляйте!
Independent fire.
- Vehicle coming up alongside, General.
- Shoot him!
Скопировать
Юлиан Хаксли говорит, что стресс является неизбежным в городе с населением более миллиона человек.
Если выстроить в одну линию все транспортные средства США, то длина этой линий будет такой же, что и
В Латинской Америке более миллиона людей умирают ежегодно от голода и истощения.
Julian Huxley says that stress is evident... in any city of over 1 million people.
If all the vehicles in the U.S. were lined up... the line would be as long as all the streets in the USA put together.
In Latin America, over 1 million people die each year... due to hunger and malnutrition.
Скопировать
ѕроход€т эксперименты со всеми типами топлива. " тонкими вальцами, прикрученным вручную кузовом.
ѕод тЄмными очками сваривает –еодор вместе транспортное средство которое вызовет международный интерес
ќн ушел пр€мо в громоотвод!
Theodore is experimenting with all kinds of fuel... and hand-made thinly rolled body panels.
Behind dark goggles Theodore is concocting a motorised carriage... that is going to prove a sensation in the motor-racing world... with technical finesses which entail radical innovations in the carburetion!
Straight down the lightning conductor!
Скопировать
Мы не планируем здесь поселиться.
А как насчет транспортного средства?
Мудрецы говорят: "время - это ценность".
We're not planning on settling here.
What about some transportation?
The Sages say "time's an asset."
Скопировать
Возможно, это какое-то коммуникационное устройство или тренажёр.
Или, может быть транспортное средство.
- Транспортное?
We don't know. It might be some type of advanced communication device, or a teaching machine of some kind.
Or it might be some kind of a transport.
- Transport?
Скопировать
Я король всего мира!
Самое большое транспортное средство, сделанное руками человека, которое только знала история.
Наш судостроитель мистер Эндрюс занимался проектом обшивки корпуса этого судна.
I'm the king of the world!
She is the largest moving object ever made by the hand of man in all history.
Our master shipbuilder, Mr Andrews, designed her.
Скопировать
Регламент ФУГА.
Пожалуйста, сойди с транспортного средства.
Я припасу его для тебя.
FAA regulations.
Please step off the vehicle.
I'll stow it for you.
Скопировать
Как можно испытывать ностальгию по тому что произошло только что?
Ещё одна жалоба, стало слишком много транспортных средств.
Некоторые семьи в этой стране используют слишком много транспортных средств.
How can you possibly be nostalgic about a concept like a little while ago?
Another complaint, too many vehicles.
There are some families in this country own entirely too many vehicles.
Скопировать
Ещё одна жалоба, стало слишком много транспортных средств.
Некоторые семьи в этой стране используют слишком много транспортных средств.
На скоростном шоссе вы видите их на фургонах.
Another complaint, too many vehicles.
There are some families in this country own entirely too many vehicles.
You see them on the highway in an RV.
Скопировать
Сэржант, Холбрук гроза технической школы.
Первый класс по обслуживанию авто-транспортных средств.
Настоящий механик в нашем авто-парке?
Sarge, Holbrook is a tech-school terror.
First in his class, motor-vehicle maintenance.
A real live wrench-turner here in the motor pool?
Скопировать
Их курс змееподобен, но детерминирован.
Как транспортного средства курс... [...без средства самого.] (фр.) - ...без средства самого."
Констебль Виллис никогда так не выражался, сэр, боюсь, что даже Виллис сошёл с ума.
Their vector is snakelike but..."
...determined. Like a vehicular vector. ...sans vehicule.
This is not officer Willis' habitual vernacular, sir. I'm afraid that even Willis has become insane.
Скопировать
Нет никакой причины для паники.
Немедленно покиньте транспортное средство выходите с поднятыми руками.
Как твой сэндвич с индюшатиной?
There's no need to panic!
MAN (over bullhorn): This is the police! Exit your vehicle immediately with your hands above your head.
How's that turkey club, Dad?
Скопировать
Вы можете подвергнуть её полной обработке.
Она включает полную деионизацию всего транспортного средства.
Мы распылим Озиум-Ди, дадим ему деионизироваться вытянем получившийся газ с помощью деионизирующего аппарата.
You can give it the executive treatment.
That includes...
Where we spray everything with Ozium-D, let it deionize vacuum the spray out with a deionizing machine.
Скопировать
Ни одной живой души не видно.
Что у тебя с транспортными средствами?
Эй, Джимбо!
Not another human being in sight.
What is it with you and moving vehicles?
Yo, Jimbo!
Скопировать
"Трейлеры" стали "Передвижными домами!"
"Подержанные машины" стали "Транспортными средствами бывшими в употреблении!"
"Обслуживание номеров" превратилось в "Сервировку стола в гостевой комнате!"
House trailers became mobile homes.
Used cars became previously owned transportation.
Room service became guest room dining.
Скопировать
Список преступлений Яри не особо впечатляет.
"Присвоение транспортного средства, вождение без прав..."
Как по мне, так он просто довольно бездарный воришка.
Jari's list of offences isn't particularly impressive.
'Car theft, car theft, car theft, misappropriation of motor vehicles, unlicensed driving, drunken driving, burglary, car theft, drunken driving', and so forth.
To me, he seems like a rather untalented little thief.
Скопировать
- Моему коту надо облегчиться.
Это транспортное средство не предназначено для перевозки животных.
Послушайте, это - животное, и оно находится на транспортном средстве, и ему надо выйти.
- Uh, my cat has to relieve himself.
You're not supposed to have any animals on the vehicle.
Look, this is an animal, and he's on this vehicle, and he has to go.
Скопировать
Это транспортное средство не предназначено для перевозки животных.
Послушайте, это - животное, и оно находится на транспортном средстве, и ему надо выйти.
Как случилось, что на этом автобусе оказался кот ?
You're not supposed to have any animals on the vehicle.
Look, this is an animal, and he's on this vehicle, and he has to go.
How did you get that cat on this bus?
Скопировать
Я задал тебе вопрос о птице:
Транспортное средство.
Конечно. "Виктор" всегда вернется домой, то есть, ко мне.
Why is it you? -To transport.
-This is a homing pigeon? "Yes.
Then, Victor comes home.
Скопировать
- Доброе утро.
Это ваше транспортное средство?
- Какое транспортное средство?
-Good morning.
This your vehicle?
-Which vehicle?
Скопировать
Это ваше транспортное средство?
- Какое транспортное средство?
- Спортивный автомобиль.
This your vehicle?
-Which vehicle?
-The sports car.
Скопировать
Это может быть трубный зов судьбы.
Простите, вы владелец транспортного средства?
Я уверен, что вы узнали меня.
This might be the trumpet of destiny.
Are you the owner of the vehicle?
I'm sure you've recognized me.
Скопировать
Такой опытный водитель как вы!
Как вы могли потерять контроль над транспортным средством?
Корнель!
An ace driver like you!
How could you lose control of your vehicle?
Cornel!
Скопировать
Он исследовал причины каждого неудавшегося эксперимента, чтобы избежать ошибок в следующем.
Постоянно улучшая старые технологии и создавая новые, он превращал ракету из опасной игрушки в межпланетное транспортное
Годдард умер в 1945 году ещё до того, как первая ракета покинула планету Земля.
He sifted the wreckage of each experiment for clues to guide the next.
Constantly refining old techniques and inventing new ones he gradually raised the rocket from a dangerous toy and set it on its way to becoming an interplanetary vehicle.
Goddard died in 1945 before a rocket had ever left the planet Earth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов транспортные средства?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы транспортные средства для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение